domingo, 25 de diciembre de 2011

Feliz Navidad - Merry Christmas

Mi querido mundo cibernético, Feliz Navidad y muchas burbujas en estos días!!! Qué gusto poder compartir con alguien, aunque sea un desconocido, la pasión por el mar, que hoy también se viste de Navidad.





My dear cybernetic world, Merry Christmas and thousands of bubbles on these days!! Such a great pleasure share with somebody, even unknown, the passion for the sea, which today wears Christmas too.

miércoles, 21 de diciembre de 2011

Cantabria infinita – Infinite Cantabria

El verano pasado estuve buceando durante 10 días en Cantabria. Me gusta ver el espíritu de buceo que tiene la gente del norte. Estoy acostumbrada al sur, con mucha visibilidad, pocos problemas en superficie y temperatura más o menos adecuada. Aún así, veo a gente que prefiere no bucear porque “a lo mejor está fría”, “parece que hay olas”,…

En el norte, el que bucea lo hace porque lo tiene metido en las venas. Las olas no importan, y a pesar que a veces la visibilidad era inferior a un metro, nadie se raja. Repito en cuanto pueda.

Aquí tenéis alguna instantánea de la zona. De 12 inmersiones solo una con poca visibilidad, y una de ellas, de 100 minutos, ¿alguien da mas?








Last summer, I dived for 10 days in Cantabria. I really like the diving spirit of the people in the North. I am used to the South, good visibility, without problems on the surface and more or less a good temperature. Even though, I see people that decide not to dive because, “maybe water is cold”, “I see some waves”…

In the North, the diver has the virus on the blood. Waves do not care, and even when the visibility is less than a meter, nobody quits. I will come back as soon as I can.

Here you have some photos of the area. Of 12 dives, only 1 dive with small visibility, and in one of them, we spent 100 minutes, do you need anymore?

domingo, 18 de diciembre de 2011

La España sumergida

Hace unos meses descubrí la televisión a la carta vía web. Ya se, soy un poco anticuada, pero gracias a este descubrimiento, me enteré de que existía un programa que se titulaba La España Sumergida. Son unos vídeos estupendos, que merecen la pena una visita.

Os dejo la dirección del Mar de Alborán, me encantaría poder bucear en estas aguas en el futuro. No hay forma de insertar el video, así que solo puedo dejaros la dirección. Disfrutad!!

http://www.rtve.es/alacarta/videos/la-espana-sumergida/espana-sumergida-mar-alboran/248145/

A few months ago, I discovered the tv on demand. I know, I am not very updated, but thanks to this discover, I realised that there was a TV show, The underwater Spain. There are great videos, and they worth a visit.

Here you have the URL for the Alboran Sea, I would love to dive on these waters in the future. There is no way to insert the video, so here you have the url. Enjoy!!

http://www.rtve.es/alacarta/videos/la-espana-sumergida/espana-sumergida-mar-alboran/248145/

jueves, 15 de diciembre de 2011

Seco vs semiseco… yo lo tengo claro.

Perdonad mis ausencias, pero el fin de año se está poniendo muy cuesta arriba…Mucho trabajo y nada de buceo!! Menos mal que los Reyes me traen un fin de semana de buceo en el Mediterráneo, ¡¡qué ganas que tengo!!

Si bien dar una recomendación sobre material siempre depende de la frecuencia de uso y del uso que se le da, en cuanto a trajes, yo lo tengo muy claro. Los que me conocéis, sabéis que soy Doña Antojos, he tenido húmedos, secos, semisecos, y de todos, la mejor compra ha sido el seco.
Bucear en invierno es una delicia, el agua no está tan fría como en abril, hay poca gente y la vida submarina está más relajada que en verano. Lo peor es la sensación térmica tras salir del agua, y eso es lo que el traje seco me ha quitado. Uso unas lycras de montaña dentro del traje y en el viaje de vuelta tras la inmersión no voy tiritando.

Si estás pensando en comprar un semiseco, mi recomendación es que le des una pensada, y valores un poco más de precio y muchas más ventajas. Los nuevos secos de neopreno comprimido, te dan más movilidad que un semiseco, el mismo grosor, y la ventaja de no estar mojado.

Os adjunto algunas fotos de un viaje a Egipto que hice en un febrero, y al que llevé el seco. Creo que fui la única del viaje que no sintió frío mientras se ponía el traje en superficie, con viento, antes de hacer la nocturna, claro que mi traje estaba seco por dentro.





miércoles, 7 de diciembre de 2011

Filipinas: en la lista de pendientes – Philippines: in to do list.

Este año, en febrero, un grupo de amigos míos se fue una semana a bucear a Filipinas. Los dientes me llegaban a los pies de la envidia cuando pasé por el aeropuerto a despedirles. El viaje fue estupendo, y las fotos y los videos, me dejaron ganas de mantener el destino en la lista de pendientes.

Visibilidad excelente, temperatura mínima del agua 25º, un destino relativamente económico y buen tiempo casi garantizado.

Os dejo con un video de una de las inmersiones más famosas, la luz desaparece y se hace a merced de las sardinas!!

Ay qué ganas más grandes de bucear!!!



Last February, a group of friends spent a week of diving in the Philippines. My teeth came at my feet full of envy when I passed through the airport to see them. The trip was great and the photos and videos, let me want to keep the target in the pending list.

Excellent visibility, minimum water temperature 25 °C, a relatively cheap destination and almost guaranteed good weather.

I leave you with a video of one of the most famous dives, the light vanishes and appears again at the mercy of sardines!

Oh, I really want to dive!

lunes, 5 de diciembre de 2011

Pasión por las anémonas – Passion for the anemones.

No se si es esa similitud con un ramillete, que se mecen a merced del mar, y todo lo que se mece bajo el agua me toca especialmente la fibra sensible, o esa imagen de fragilidad y luego su fuerza urticante… no se, pero me gustan las anémonas.

Siempre imaginé que eran “la casa de Nemo” y que no encontraría una en mis zonas habituales de buceo, pues estaba bien equivocada. Es más, el pasado verano en el Cantábrico me deleité con diferentes habitantes de las anémonas del norte: cangrejos, gambas, una delicia.

También me gustan por su mala leche cuando las rozas. Quizás son ellas las culpables de que tenga los dedos de una mano hechos una pena, tanto veneno urticante, no debe ser bueno.

Aquí os dejo con algunas. Este post va por los que, como yo, este largo fin de semana no se remojan. Los que estáis buceando… no sabéis la envidia que me dais.



Mar Rojo - Red Sea



Cantábrico - Cantabric Sea



Cantábrico - Cantabric Sea



Mar Rojo - Red Sea

Maybe is because they are close to a bouquet, or the movement according to the waving, all of you knows that I have something with the waving, or their image of fragility, and their strength stinging… I do not why, but I love the anemones.

I always thought about them as the “Nemo’s home”, and that it was impossible to find them where I normally dive, but I was really wrong. Indeed, last summer in the north of Spain I am delighted with many of them, and even with inhabitants: crabs, shrimps, awesome.

I also like them fro their bad temper when you touch them. Maybe they are the reason for a mess of hands that I have, so much stinging poison should not be good.

Here you have some photos. This post is for those who, like me, this long weekend do not dive. Those who are diving… can not imagine my envy…

viernes, 2 de diciembre de 2011

Mozambique: el la lista de pendientes - on the list of to do's

Ayer almorcé con una amiga que me estuvo contando las delicias de Mozambique y lo bien que lo pasó.

Os dejo un pequeño video que encontré en YouTube de buceo en la zona. El encuentro con mantas y tiburones ballena es siempre un buen gancho, no?

que paséis un estupendo fin de semana!!



Yesteday I had lunch with a friend who told me the goodies of Madagascar, and the great time she had there.

Here you have a short video from YouTube of diving there. The Mantas and whale sharks encounters is always a great excuse, right?

Have a great weekend!!

jueves, 1 de diciembre de 2011

Espirógrafos: La ventana indiscreta – Rear window.

Debo reconocer que a veces, me gusta ser un poco James Stewart desde la ventana de casa, o de la oficina. Y en el mar, la vida en muchos casos, es como la nuestra. Para mi los espirógrafos son los James Stewart escayolados de la pared del arrecife.

Los hay de diferentes formas, todos ellos asoman su naricilla para alimentarse, puedes acercarte hasta un punto, pero a una distancia prudencial, se esconden dentro del tubo soporte que tienen.

A mi me encantan… se mecen con el vaivén del mar y a mi me relaja muchísimo ver su movimiento. Siempre me confío y me acerco demasiado.

En fin, como veis tengo una imaginación un poco desbordada… así que os dejo con unas fotitos. Los arbolitos de navidad son una auténtica monada, tan pequeñitos y tan perfectos a la vez…

Feliz jueves, mañana ya es viernes y además muchos tendréis puente… y seguro que hay burbujas a montones!!









I have to admit that sometimes, I like to be some kind of James Stewart from his house window, or the office one. Underwater, life is in most of the cases like our life. And for me, the spiral tube worm are the James Stewart in plaster of the reef wall.

There are several forms, and all of them show their “small nose” for eating, and you can get closer but there is a distance where they hide on their tube.

I love them… they move with the waiving of the sea, and they transmit so much relax when you look at their move. I am always over confident, and I get to close.

Anyway, as you see I have a huge imagination… so here you have some photos. Christmas trees are really cute, so small, so perfect…

Happy Thursday, tomorrow is Friday and some of you will have a small vacation… with a lot of bubbles in some cases!!!

miércoles, 30 de noviembre de 2011

Hablando de tiburones – Talking about sharks

Estoy viendo la posibilidad de viajar a la barrera de coral australiana el próximo verano, y ayer una amiga me envió una foto de un tiburón blanco en esa zona, y me preguntaba si estaba loca por querer ir allí.

No se si estoy loca, pero estoy segura que es un sitio inolvidable, y espero ver tiburones.

El tiburón es para mi el animal más majestuoso de todos, me provoca tanto temor como atracción, y cuando les he tenido cerca, he experimentado un montón de sensaciones a la vez, muy difícil de describir.

Las fotos que os comparto no son mías, aunque estuve en esas inmersiones. Espero que las disfrutéis. Jesús, este post va por ti, espero que lo leas.











I am checking the possibility of visiting the Australian coral reef next summer, and yesterday a friend sent me a white shark photo taken there, and she asked me if I was crazy for wanting to dive there.

I do not know if I’m crazy, but I am sure it is an unforgettable place, and I hope to dive with sharks.

Sharks, from my point of view, is the animal with more majesty of all, they provoke me fear and attraction, and when I have been closed to them, I have experienced a million sensations at the same time, difficult to describe.

The photos attached were not taken by me, but I was no those dives. I hope you enjoy them. Jesus, this post is for you, I hope you read it.

martes, 29 de noviembre de 2011

Frank de la Jungla y los compresores tailandeses

Anoche estuve viendo en Cuatro el programa de Frank de la Jungla. La verdad es que es tan borde que me encanta, a veces me gustaría tener el desparpajo que tiene para decir lo que piensa.

Estaban visitando diferentes tribus en Tailandia, y se fueron a pescar con un lugareño. Antiguamente esto lo hacían a pulmón, pero ahora llevan un pequeño compresor (del siglo XV) que desde el barco suministra aire a su máscara, tomando aire por la nariz y expulsándolo por la boca.

Esta es una pregunta típica a un buceador, si no se podría bucear de forma ilimitada con un tubo desde la superficie. El principal problema es la diferencia de presiones, de hecho, esto es lo que provocó en análisis de la enfermedad descompresiva, denominada BENDS en el mundo anglosajón, cuando se realizaron construcciones de obra civil en zonas con agua, especialmente puentes. Después de un tiempo trabajando en estos ambientes, y respirando aire de la superficie, los empleados registraban deformaciones en su cuerpo, la mayoría de los casos en la columna vertebral.

La forma de compensar la diferencia de presiones en el buceo autónomo se consigue en 2 pasos, primero la primera etapa del regulador transforma la presión del aire de la botella a una presión intermedia (entre 8-10 bares) y la segunda etapa transforma a la presión ambiente, de tal forma que sea cómodo respirar ese aire. Es muy importante tener claro como funciona la primera y segunda etapa de tu regulador, eso siempre te va a dar más seguridad en cuanto a tu equipo.

Os adjunto un video que explica más detalladamente lo que os he contado. Que tengáis un buen sábado.

PRIMERA ETAPA:



SEGUNDA ETAPA:

lunes, 28 de noviembre de 2011

En tiempos de secano...

Después de muchos días, por fin he podido escribir un post. La verdad es que lo echaba de menos, pero entre los avatares que hemos vivido con internet en casa, y que he tenido que hacer una inmensa mudanza, me ha sido imposible escribir nada. Gracias a los que habéis visitado el blog durante estos días. He vuelto con muchas ganas de seguir contando mis historias, así que no os libráis de mi!!

En los últimos años, he intentado irme a bucear al menos una vez al mes, porque aunque las cosas no se olvidan, si es cierto que si dejas mucho espacio entre inmersiones, te vuelves más torpe y cualquier inconveniente se hace más difícil de resolver. Desde finales de octubre, no he vuelto a bucear, y hasta febrero veo difícil meterme en el agua, y me preocupa un poco que la próxima vez que bucee, sea en un destino exótico y la primera inmersión ande "como oveja sin cencerro".

El año pasado estuve una semana en el Hierro tras 5 meses de secano, y recuerdo que el primer día nos llevaron al Bajón y la corriente me pilló despistada y me llevé un sofocón que, en otras circunstancias, incluso hubiera agradecido. Según pasaba el verano, y más buceaba, más segura y a gusto me encontraba en el agua. Porque fundamentalmente esta actividad tiene unas connotaciones "de coco" que si no controlas, te derivan en un susto.

Asi que os animo a los que podáis, que este puente vayáis a bucear. El agua en los últimos meses del año está, para mi gusto, muchísimo mejor que en el mes de abril o mayo, sobre todo este año, que la temperatura ha sido tan alta en otoño.

Hay también centros de buceo que hacen sesiones de reciclaje en piscina, no es lo mismo, pero te quitas un poco el gusanillo, aunque desde luego, un fin de semana en diciembre viene fenomenal para no olvidarse los puntos básicos del buceo.

Yo creo que en breve compro la carcasa de la cámara estupenda que os enseñé hace unas semanas, y es la excusa perfecta para bucear un sábado y hacer la prueba de estanqueidad y profundidad, porque mi próximo destino de invierno es Sipadán, y hay que ponerse al día con el equipo. ¿hay mejor excusa?

Os dejo alguna fotito bonita, para poneros los dientes largos y que os animéis a "remojar las aletas".





miércoles, 16 de noviembre de 2011

Calleja y sus tiburones

Hola a todos, perdonad que no haya dado señales de vida antes, pero sigo con problemas de Internet, y subir las actualizaciones en el trabajo es casi misión imposible.

Seguro que muchos de vosotros visteis el Desafío Extremo del pasado domingo, buceando con tiburones en Bahamas sin protección. Qué envidia más grande me dieron, a pesar de lo miedica que soy, lo que hubiera dado por estar allí.

Dicho esto, es muy triste que sea preciso poner tal cantidad de cebo para conseguir esta experiencia, que el tiburón esté en un riesgo tan alto de extinción. No soy partidaria del feeding, pero entiendo que de otra forma, cada día es más difícil ver un tiburón en aguas abiertas, y menos la cantidad que tiburones que vimos en ese reportaje.

Ahora bien, como siempre, tirón de orejas al equipo de Desafío Extremo. Una de las cosas que siempre me han dicho es que no puedes agitar una extremidad cerca de un tiburón que está comiendo, porque es muy probable que aumente el riesgo de que te quedes sin el. Y por otro lado, ¿no tiene medición del aire y se queda tan pancho radiando la inmersión? Me hubiera gustado ver el tremendo globo pasando a toda velocidad entre los tiburones tigre y toro sin aire… Ya me imagino que el próximo verano, algún buceador no le ve mayor problema a estar bajo el agua sin información del aire,… Chicos, estáis presentando una actividad con riesgo al gran público, ojo con saltarte alegremente los estándares mínimos, sin explicar al menos que eso no se debería hacer…

Yo me tengo que conformar con haber visto el pasado domingo por la mañana un tiburón toro en el Zoo de Madrid… Por cierto que adjunto un video test de dos ráfagas de fotos con la nueva cámara. Ya se que tengo que seguir aprendiendo, que la cosa está muy verde...





viernes, 11 de noviembre de 2011

Entrada express - Express entry

Me he quedado sin internet (temporalmente) en casa, así que ayer me fue imposible preparar algo para hoy elaborado y pensado.

He visto que este domingo Jesus Calleja va a estar con tiburones, tenía pendiente un post sobre las inmersiones con feeding, sobre todo de tiburones y todas esas leyendas urbanas (o marinas) con respecto a la "mala baba" de los tiburones, así que me esperaré a ver el programa y luego aprovecharé para comentarlo. Spielberg ha sido un cancer para la opinión sobre los tiburones...

Os dejo por eso tres fotos, que no son mías, son de Alberto un amigo del País Vasco que estuvo también en el viaje a Roatán y que tiene unas fotos estupendas!

Que tengáis un buen fin de semana, nos vemos el lunes por aquí!!







I have not internet connection (temporarily, I hope) at home, so yesterday was impossible to prepare a post for today thought and worked.

I have seen that this Sunday Jesus Calleja will dive with sharks, I had on mind a post about feeding dives, specially with sharks and all the legends about the bad character of sharks, so I will wait to watch the show, and later I will comment. Spielberg has been like a cancer for the opinion about sharks…

Here you have three photos of sharks. They were taken by a friend, Alberto who was on the same trip to Roatan than me. He takes beautiful photos!!

Have a great weekend and see you on Monday!!

jueves, 10 de noviembre de 2011

Nuestra amiga la máscara (2) – Our friend the mask (2)

Siguiendo con el tema de ayer, de la misma forma que la compensación de la máscara es algo que muchos buceadores olvidan tras su curso de open water, el quitarse la máscara y volvérsela a poner debajo del agua, es muy habitual perder la costumbre de hacerlo.

Debo reconocer que yo lo pasé muy mal haciendo ese ejercicio en el curso y durante varios años fui incapaz de volver a hacerlo bajo el agua. Una vez superado, intento hacerlo con frecuencia. Un amigo mío, se ha acostumbrado a quitársela en cada inmersión que hace, y me parece una práctica de lo más saludable.

Un buen amigo mío, Angel Chimeno, hace las aguas confinadas más estupendas que he visto en un curso de open water. Creo que es el mejor ejemplo de curso basado en el rendimiento del alumno. Y durante las aguas confinadas, sus alumnos se acostumbran a hacer mil y una cosas sin máscara. Sin duda están preparados para cualquier eventualidad bajo el agua.

Si ese no ha sido tu caso, te animo a que te quites y vacíes la máscara cada vez que hagas una inmersión. Es la mejor forma de evitar un problema más bajo el agua.

Aquí os dejo un vídeo del ejercicio. Feliz jueves.


Following tomorrows topic, as the mask air compensation is something that some divers forget after the open water course, the mask clearing and replace is a habit easy to loose.

I have to admit that I did not enjoy this exercise on my open water course, and for some years I was not able of doing it underwater. Once I could do it again, I try to often do it. A friend of mine is used to clearing it on every dive he does, and I think it is a very good practice.

A good friend, Angel Chimeno, organizes the best confined water journeys I have seen on a course. They are the best example of courses based on the student achievement. During his courses, students are used to make a thousand things without the mask. Without any doubt, they are ready for any contingency underwater.

If this has not been your case, I encourage you to clear remove and replace the mask any time you dive. This is the best way of avoiding another problem underwater.

Here you have a video with the exercise. Have a nice Thursday.

miércoles, 9 de noviembre de 2011

Nuestra amiga la máscara (1) – Our friend, the mask (1)

Creo que uno de los puntos más críticos de un curso de open water, son los ejercicios que tienen que ver con la máscara. Muchos buceadores pasan el trago rápidamente y se olvidan de tener al día los ejercicios de vaciado y compensación de la máscara. Y eso es una bomba de relojería flotante.

La máscara es un elemento indispensable para bucear y poder ver claramente, debido a la diferencia de densidad, que provoca un efecto de refracción de la luz, y que nuestro ojo desenfoque lo que tiene enfrente. La máscara permite crear una barrera entre el agua y nosotros, y permitir que nuestro ojo vea más o menos como en superficie. Hay que recordar que el colocar la mascara entre cualquier objeto y nosotros hace que parezcan más grandes y más cercanos de lo que realmente son.

De la misma forma que al descender necesitamos compensar la presión del aire en el oído, en la máscara también hay un espacio aéreo muerto, que a mucha gente se le pasa por alto. Tras una inmersión, vi como un buceador subía al barco con un hematoma en un ojo. No había compensado su máscara en toda la inmersión!!

Solución, expulsar aire por la nariz cuando sientes que la máscara comienza a hacerte placaje en la cara. La presión sujeta la máscara, no hace falta ni dejar de compensar ni apretar la cinta de la máscara como si quisiéramos hacer zumo de la cabeza. He buceado con gente que no lleva cinta en la máscara, y en serio, no se mueve!!

El estilo de la máscara... bueno, esa es otra historia...






I believe that one of the most critical moments of an open water course are the exercises related to the mask. Many divers pass this part very fast and forget to remember often the exercises of empty and compensate the mask. And this is a bomb!

The mask is essential for diving and be able of seeing with clarity. Because of the difference of density, and the refraction effect of the light our eye can not focus itself. Mask allows a barrier between the water and our eye, and provides an space for seeing as clear as on the surface. Remember that with the mask we see underwater things bigger and closer that they really are.

As the same way that descending we compensate the pressure of the air on our ear, in the mask there is another dead space, and many people forget it. After a dive, I saw a diver with a hematoma on the eye, because he did not compensate the mask one single time during the dive!!!

The solution is to breath out through the nose when you feel the mask starts to press too much on the face. Pressure fixes the mask to the face, you do not need to fix too much the back of a mask as you wanted to make juice with your head. I have dive with people without strip on the mask, and believe me, it does not move!!

The style of the mask... well, this is another story.

martes, 8 de noviembre de 2011

Esta si es mi película favorita – This is my favourite movie.

Últimamente no he tenido mucho éxito con las películas de las que hablo, pero esto es un caballo ganador.

Creo que ninguna película ha plasmado la realidad del mundo subacuático como Buscando a Nemo, la vida de día, la vida de noche, el comportamiento de cada especie…

La verdad es que tras ver esta película, me siento fatal cada vez que uso el flash con una foto en macro, porque soy consciente de que les dejo medio ciegos… aunque siempre me pasa una vez hecha la foto…

ME alucinó tanto la corriente de las tortugas que, aunque tengo un miedo atroz a las corrientes, me muero por bucear en Australia, y sueño con encontrarme con decenas de tortugas en una corriente, ¿cuál es vuestra escena favorita?

Os dejo el trailer, por si os apetece verla por primera vez o volver a verla mañana… si sois madrileños y tenéis fiesta, claro.



Lately, I have not been very successful with the movies I am talking about, but this one is a winning horse.

I believe there is no other movie that captures the reality of the underwater world as Finding Nemo, the daylight life, the nightlight live, the behavior of each species…

The truth is that after watching this movie, I feel terrible each time I use the flash light on a macro photo, because I am aware of their feeling of being blind… but always when I have taken the photo…

I love the current with the turtles so much, even when I am scared to death about currents, that I am dying for diving in Australia. And I dream with finding on the currents dozens of turtles. What is your favorite scene?

Here you have the commercial, if you want to watch it for your first time, or watching again… if you live in Madrid and you have a holiday tomorrow, of course.

lunes, 7 de noviembre de 2011

Mi nueva cámara - My new camera

Hola! Después de mi viaje a Roatán, y de las cámaras que vi entre los otros buzos, decidí que era hora de cambiar de fotos a vídeo y fotos.
En cierta medida, vosotros también sois un poco “culpables” porque he observado que hay muchas más visitas cuando hay vídeos.
Así que el viernes por la tarde compré mi nueva cámara, Sony Nex 5N, recién aterrizada a las tiendas. El juguetito es increíble, hace unas fotos estupendas y grabar en vídeo es muy, muy fácil. No creo que hasta febrero pueda remojarla (los precios de las carcasas son para provocar un paro cardíaco), pero os dejo varios vídeos de pruebas subacuáticas, para poneros los dientes muy, muy largos!!



Hi there! After my trip to Roatán, and because of the cameras I saw to other divers, I decided it was time for changing just photos to photos and videos.
In some way, you are a little “guilty”, because I have seen there are more visits on the blog when I publish a video.
So, last Friday evening I bought my new camera, Sony Nex 5N, it just arrived to the shops. The little toy is unbelievable; the photos are fantastic and very, very easy to record videos. I do not think I would be able of wetting it before February (camera housing prices are so high that can provoke a heart attack), but here you have some videos of underwater testing, and make you feel very envious!!!

viernes, 4 de noviembre de 2011

El Hierro: la tierra temblando y el mar hirviendo – the land trembling and the sea boiling.

Llevo más de un mes con el corazón en un puño cuando veo las noticias que vienen desde El Hierro. El mar de las calmas está muy nervioso, y los habitantes de La Restinga no le quitan la vista de encima.

Anoche escuché que en 2 kilómetros a la redonda de la zona donde el agua está burbujeando, ya no hay vida. Cuesta pensar que unos fondos llenos de vida a rebosar, ahora sea un auténtico desierto. La imagen de una gorgonia blanca, intentando mantenerse ante el vapuleo del magma, me dio muchísima pena.

Este, hasta ahora, ha sido destino esencial de buceo español. Tengo 2 amigos, Victor y Zoe, que quizás fueron de los últimos buceadores que disfrutaron de una inmersión allí. ¿cuándo volveremos a disfrutar de los fondos de esa hermosa isla?

¿Cuál es vuestro recuerdo de estas aguas? Os animo a que lo compartáis en este post.

Si buceáis este fin de semana, que hagáis muchas burbujas. Hasta el lunes.









For more than a year, my heart is so worry watching the news from El Hierro. The Sea of the Calmness is nervous, and the neighbors of La Restinga, do not stop of watching it.

Yesterday I heard that around 2 km from the bubbling area, there is not any life. It is hard to think that an underwater so full of life, will be a desert at this moment. The image of a lonely white sea fan, trying to be straight against the magma, made me feel very sad.

This has been an essential destination for diving in Spain. I have 2 friends, Victor and Zoe, that maybe were two of the last divers enjoying a dive there. When will be enjoy of the underwater of this beautiful island?

Which are your memories of these waters? I challenge you to share them on this post.

If you dive this weekend, happy bubbles! See you next Monday.

jueves, 3 de noviembre de 2011

Mi primera colonia, ¡¡Chispas!!

Dicen que la primera vez siempre queda en tu memoria como algo irrepetible, ya sea para lo bueno o para lo malo… Mi primer viaje de buceo fue un vida a bordo en la Ruta Norte del Mar Rojo.

Y fue memorable. Pienso francamente que es difícil superar al Mar Rojo en vida, visibilidad y a un precio competitivo (y cerca… que los viajes de buceo muchas veces son una tortura china con tanto vuelo y carretera!!).

En la primera inmersión, pensaba que estaba en una piscina, plagada de vida. ¡¡no sabía donde mirar!! Asi que os dejo con un video del CB La Isleta de ese viaje, os deseo un feliz jueves, queda menos para burbujear… (bueno, a mi creo que casi cuatro meses).

PS. Mercedes, esta va por ti. Disfruta de Sharm el Sheik mucho a partir del sábado.



They say that your first time is always unforgettable, for good or for bad… My first diving trip was a live on board in the North Route of the Red Sea.

It was memorable. I frankly think that is difficult to be better than the Red Sea in life, visibility and competitive price (and close… sometimes diving trips are long, with so many flights and roads!!).

On my first dive there, I thought I was on a pool, full of life, I did not know where to look at!!! So, here you have a video from CB La Isleta about this trip. I wish you a happy Thursday, one day less for making bubbles.. (well for me around four months).

PS. Mercedes, this post is for you. Enjoy Sharm el Sheik a lot starting on Saturday.

miércoles, 2 de noviembre de 2011

Pez león: se busca vivo o muerto – Lion fish: wanted dead or alive.

Hace unos años, como consecuencia de un huracán, un acuario de Miami sufrió roturas en algunas zonas, y muchos de los peces acabaron en el mar. Uno de ellos fue una pareja de peces león.

Gran depredador, y común en otro tipo de mares, se encontró con que en esa zona no tenía competencia, y comenzó a multiplicarse y a devorar todo lo que encontraba, terminando con especies autóctonas de forma irremediable.

El año pasado, buceando en Bonaire, nos daban unas cintas rojas que debíamos colocar en las zonas donde veíamos peces león. Y una vez al día, un equipo determinado buceaba en la zona y mataba los peces león de esa zona marcada.

Esta semana pasada, con gran asombro por mi parte, vi que el guía de uno de los barcos, bajaba con una rústica ballesta subacuática, y aniquilaba pez león que encontraba. En Honduras, es una de las pocas especies que puedes comer sin límite y con pesca no controlada. Eso sí, hay que tener mucho cuidado de que las espinas exteriores no te toquen, pues son venenosas y te pueden ocasionar un mal rato.

A mi me dejó muy sorprendida, la verdad. Aquí os dejo el testimonio gráfico.








A few years ago, and because of a hurricane, an aquarium in Miami suffered damages in some areas, and a big number of fishes ended on the sea. One of them was a couple of lion fish.

Big predator, and common in other seas, found that on that area there were no competence, and started to multiply and eat everything that was founding, finishing with local species irreversibly.

Last year, diving in Bonaire, the diving center provided us with red ribbons that we had to put on the areas where a lion fish was seen. And once per day, an specific team was diving on the area, and killing the lion fishes on the marked area.

Last week, and with big surprise, I saw that the divemaster of one of the boats, was diving with a rustic underwater crossbow, and was killing the lion fishes that he saw. In Honduras, this is one of the species that you can fish and eat without limit. But, you have to be very cautious of not being touched by the external spines, because they are poisonous and can give you a very bad time.

I was really surprised, honestly. Here you have the graphic testimony.

viernes, 28 de octubre de 2011

Adios Roatan - Goodbye Roatan

En unas horas salimos para Cancún, y esperamos que el aeropuerto esté abierto para poder llegar a casa en hora.

Hoy os dejo unas fotos de superficie, salimos ayer a hacer alguna compra y dar un paseo por West End, la zona donde se concentran la mayoría de los centros de buceo. No comento nada, las fotos lo dicen todo.

Pasad un buen fin de semana, este es uno de los últimos puentes del año, así que os deseo buenas inmersiones.











In a few hours we will depart to Cancún, and we hope the airport remains oponed and arriving on time home.

Here you have some photos from the surface, yesterday we went for a little shopping to West End, the area where most of the diving centers are located. No comments, photos talk by themselves.

Have a great weekend, this is one of the last “bridges” of the year, so I wish you good dives!!

jueves, 27 de octubre de 2011

Vete ya, huracán – Get out hurricane!

Después de una noche con vientos muy intensos y mucha lluvia, pensábamos que no podríamos bucear. El culpable es el huracán que llegaba hoy a Cancún (esperamos poder volver el viernes desde alli).
Nuestro centro de buceo fue el único de la isla que se atrevió a ir al agua. Hicimos una inmersión con corriente, poca visibilidad pero mucha vida. Esta agua no defrauda nunca.

Pero la segunda inmersión fue imposible hacerla. Decidimos abortar la inmersión cuando estábamos en alta mar. La superficie estaba imposible, y hubiera sido una locura ir al agua, era imposible ver a un buzo entre el intenso oleaje.

Mañana es el último día de buceo, así que no podremos hacer 3 inmersiones, ya que deben pasar 24 horas entre la última inmersión y el vuelo a Cancún. Me temo que nos vamos a volver con un sabor agridulce, no hemos podido hacer ni una inmersión en la reserva y hemos perdido la tercera parte de las inmersiones contratadas. Y desde luego, esta isla es para venir a bucear porque apenas hay cosas que hacer…












After a long night with intense winds and strong rain, we thought we could not dive. The responsible, the hurricane arriving today to Cancún (we hope on Friday we could leave from there).
Our diving center was the only one that decided to dive today. We found currents, no visibility, but many life. This water is very grateful.

But the second dive was impossible. We decided to abort the dive when we were on navigation. The surface was impossible, and it would be crazy to dive, because it was impossible to see a diver head on the surface with the intense waving.

Tomorrow is our last day of diving, so we will not be able to do 3 dives. It is needed a period of 24 hours between the last dive and the flight to Cancun. I am afraid that our taste of this trip will not be good, it was impossible to dive on the Marine Reserve, and we lost one third of the acquired dives. And, honestly this island is for diving, because on the surface there are only a few things to do…

miércoles, 26 de octubre de 2011

Tiburones en aguas abiertas – Open water sharks.

Se está acercando un huracán a las costas de Honduras, y estamos notando los efectos. El mar está muy bravo, y seguimos sin poder bucear en la reserva, la zona más hermosa de la isla.

No obstante, hoy nos han llevado a un clásico de Roatán, Mary’s Place, una inmersión con unos cañones que comienzan a 35 metros, subiendo hasta los 20. La vida en las paredes, increíble.

Después de casi una hora de navegación con oleaje y una lluvia muy molesta, de nuevo nos hemos tirado al agua. Una vez más, hemos visto un paisaje lleno de múltiples clases de coral, gorgonias y tras la parada de seguridad, uno de los buceadores ha visto algo moverse. Hemos ido como flechas, la verdad es que yo pensaba que era una morena, pero cuando llego al fondo, me encuentro de frente un tiburón nodriza de cerca de 2 metros de largo.

El encuentro ha sido tan inesperado, que las fotos no han sido la prioridad. El tiburón se sentía un poco acorralado por los fotógrafos, y ha decidido escapar delante de mí. Me he quedado tan atónita que la foto que os dejo no es que sea muy buena, he reaccionado cuando ya estaba a 2 metros de distancia.

Ha merecido la pena el chaparrón que nos hemos llevado puesto, el tiburón de hoy no estaba preparado.

No sabemos si mañana podremos salir al agua, ahora mismo lleva varias horas lloviendo con mucha fuerza, y se esperan vientos de fuerza 8 bft. Si no salimos, os dejaré alguna foto de inmersiones anteriores.

Veréis que este es un viaje de macro, la diferencia de calidad en las fotos es obvia...












A hurricane is getting closer to Honduras, and we are suffering the effects. The sea is complicated, and we continue diving outside the reserve, the most beautiful side of the island.

Nevertheless, today we have been on a classic, Mary’s Place, a dive with canyons starting at -100 feet, ascending to -60 feet. The life on the walls was unbelievable.

After an hour of navigation, with waves and a disgusting rain, we went again to the water. Once again, we have seen an area of different corals, sea rods, and after the safety stop, one of the divers has seen something moving deep down. We went on that direction very fast, I thought it was a moray, but down there, I found in front of me a nurse shark of 6 feet long.

The encounter has been so unexpected, that photos were not my priority. The shark felt a little trapped with the photographers, and he has decided to escape right in front of me. I was so surprised that the photo I made it is not very good, I reacted when he was around 6 feet away.

The rain has worth it, because the shark seen today was not prepared.

We do not know if tomorrow we could dive, it is raining very strongly for the last hours, and tomorrow the wind expected has a strength 8 bft. If we do not dive, I will post you some photos of previous dives.

As you can see, this is a "macro" trip, the difference on quality is obvious...

martes, 25 de octubre de 2011

Y el tercer día... el tiburón - And the third day... the shark

Debo reconocer que estaba expectante y un poco “acongojada” con la idea de bajar a estar con 15 tiburones que estaban esperando a comer. El corazón te va a mil por hora cuando bajas por el cabo. Nosotros íbamos a estar en la segunda fila, con las botellas pegadas a la pared, y yo como estaba un poco asustada con la idea de los tiburones, no pensaba interactuar con ellos.

Hasta que llegó el primero.

Los tiburones me parecen los animales más sofisticados tanto dentro como fuera del mar. Y no nos defraudaron. Los primeros 10 minutos les vimos como se acercaban a nosotros, los 10 siguientes estuvimos navegando con ellos. Era increible verles venir por la derecha, la izquierda, a una distancia prudencial, eso sí.

Después, tras que ellos coman de un cubo (en ese tiempo estamos de nuevo apartados) puedes volver a navegar con ellos y si encuentras un diente, llevártelo. Como veréis en las fotos, no se si era más desordenado la lucha de 17 tiburones por cuatro pedazos de pescado, o 14 buceadores buscando un diente…

Tras 6 años soñando con estar cerca de un tiburón, por fin hoy se ha hecho realidad, durante 25 minutos he estado con un montón a mi alrededor!!!

Hoy el tiempo ha mejorado, pero mañana se tuerce mucho más que los días anteriores… el acuario creo que se va a quedar para otro viaje… Mañana más.








I have to admit that I was expectant and a little scared with the idea of being with 15 sharks waiting for their lunch. Your heart is beating at 1000 per minute while you descend to the point. We were going to be on a second line, with our tanks closed to the reef, and as I was a little scared, I did not intend to interact with the sharks.

Until the first one arrived.

Sharks are for me the most sophisticated animals, inside and outside the sea. And they did not disappointed. The first 10 minutes we were watching how they were getting closed, the next 10 minutes we were diving with them. It was amazing seeing from your right, your left, always with a little distance, of course.

Finally, after their lunch from a white bin (while we are apart) you can dive again with them, and you can take a tooth if you find it. As you will see on the photos, I do not know which was the biggest mess, 17 sharks fighting for a piece of fish or 14 divers looking for a tooth…
After 6 years dreaming with being closed to a shark, finally I made it, for 25 minutes I have been around a group of sharks!!

Today weather was better, but tomorrow again will be worse than the previous days… the aquarium shall wait to the next trip… Let’s continue tomorrow.